Компания Google провела крупнейшее за последние годы обновление своего флагманского сервиса «Google Переводчик», интегрировав возможности моделей искусственного интеллекта Gemini. Теперь сервис фокусируется не только на переводе слов, но и на сохранении интонации и смысловых нюансов речи. Обновление затронуло три ключевых направления.
1. Текстовый перевод нового поколения
Движок перевода, усиленный Gemini, начал использовать для анализа контекста. Это позволяет точнее обрабатывать сложные грамматические конструкции, идиомы и разговорный сленг, предлагая варианты, близкие к живой речи. Обновление уже доступно в США и Индии для перевода между английским и почти двадцатью языками, включая испанский, хинди, китайский и немецкий, в мобильных приложениях и веб-версии.
2. Бета-режим живого голосового перевода (Live Translate)
Главная инновация — режим синхронного перевода прямо в наушники. Пользователь может подключить любую гарнитуру к Android-смартфону, открыть приложение и слышать потоковый перевод речи собеседника, лекции или аудиодорожки видео. ИИ старается сохранить интонации, акценты и паузы говорящего. Бета-тестирование проходит в США, Мексике и Индии с поддержкой более 70 языков. Выход на iOS и другие рынки планируется в 2026 году.
3. Улучшенные инструменты для изучения языков
В сервисе доработали режим тренировки устной речи: обратная связь по произношению и формулировкам стала точнее. Добавлен элемент геймификации — счётчик дней подряд для отслеживания прогресса. География языкового тренажёра расширена почти на двадцать стран, включая Германию, Швецию и Тайвань.
